Een van de meest letterlijke moderne vertalingen van de Bijbel in het Nederlands taalgebied is die van Pieter Oussoren, in de volksmond ook wel bekend als de Naardense Bijbel. Ik heb hem al tijden op mijn buro liggen en maak er dan ook veelvuldig gebruik van.
Bij veel vertalingen is de vertaling van de godsnaam een ander heikel punt, in deze Bijbel is gekozen voor de ENE, waarbij men in een bijlage deze keuze heeft verantwoord.
Als je deze Bijbel leest dat vallen een aantal zaken op:
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!