Er wordt wel eens gesuggereerd dat de benaming Rode Zee afkomstig is van een schrijffout van het Engelse "Reed Sea" in "Red Sea". Dit is echter onjuist, de naam is al sinds oude tijden bekend. Zo noemt Tacitus deze zee reeds mare rubrum terwijl andere Romeinse schrijvers het mare erythraeum noemden (niet te verwarren naar de gelijknamige aanduiding van een regio op de rode planeet Mars). In de LXX is de gelijkluidende Griekse term ερυθραν θαλασσαν. Voor zover ik heb kunnen nagaan komt de benaming Rode Zee voor het eerst in de apocriefe boeken voor (1 Mak. 4:9; Wijsheid 10:18).
Er zijn verschillende verklaringen gegeven voor de naam Rode Zee. Als eerste bevat de zee rood koraal, welke een roodachtige kleur zou geven aan het water. Een andere verklaring is dat het een aanduiding is naar rode ooievaars die zich daar bevinden. Een laatste verklaring is dat het zou slaan op de rode algen welke van tijd tot tijd daar te zien zijn en het oppervlak van het water een roodachtige kleur geven. In dit geval is het interessant om te weten dat met het Hebreeuwse suf naast biezen of riet ook de betekenis kan hebben van zeewier of algen (cf. Jona 2:5).
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!