‹ PaphosEen complot tegen Israël (2) ›
Een complot tegen Israël
Gepubliceerd op 04-10-2011

Een bekende Psalm van Asaf is nummer 83 waarin verschillende volken elkaar ophitsen om Israël uit te roeien. Omdat dit klinkt als een antisemitische oproep om genocide op de Joden te verrichten vroeg ik me af hoe vertalers uit verschillende richtingen hiermee om zijn gegaan. Daarvoor heb ik de Herziene Statenvertaling welke vooral door Protestanten wordt gelezen, de Nieuwe Bijbelvertaling van het Nederlands Bijbelgenootschap welke door veel Evangelischen wordt gebruikt. De Rooms Katholieke Willibrord vertaling en tot slot Het Boek die door bijna alle niet-orthodoxe kerken wordt gebruikt, genomen ter vergelijking:

Vers 3

Vers 4

Vers 5

Vers 6

Vers 7

Vers 8

Vers 9

Ondanks het verschillende woordgebruik, wat onder andere wordt veroorzaakt door de verschillende vertaalprincipes en de doelgroepen waar de vertaling voor is geschreven, blijkt dat alle vertalingen behoorlijk eensluidend zijn en niet hebben geprobeerd de tekst af te zwakken.


Tags: Algemeen, Antisemitisme, Psalmen
Gerelateerde onderwerpen: Antisemitisme

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs