Met vakken zult gij de ark maken…

Maak voor uzelf een ark van goferhout. In vakken ingedeeld moet u deze ark maken en hem van binnen en van buiten met pek bestrijken.

Genesis 6:14 (HSV)

Wat goferhout is zal ik nog wel een keer behandelen, deze keer wat meer over wat die vakken kunnen zijn. Het Hebreeuwse woord “qnm” wordt door veel vertalers gedacht dat het afkomstig is van “qinnim” wat “kamers” of “nesten”betekent. In dat geval zou het dus betekenen dat in de ark ruimten, vakken gemaakt moest worden.

Recente commentatoren geven de voorkeur aan “riet” en denken dat het afgeleid moet worden van “qanim” (“riet”), omdat de context het heeft over bouwmateriaal. Indien het werkelijk om riet gaat dan maakte riet deel uit van het constructiemateriaal. Nu geeft Herodotos1 een beschrijving hoe de Egyptenaren hun Papyrus-schepen bouwden, waarbij onder meer vermeld wordt dat de naden van deze schepen gedicht werd met Papyrus. Yahuda2 noemt deze methodiek als hij de bouw van de ark behandeld en verwijst naar de hierboven genoemde passage “in vakken ingedeeld moet u deze ark maken”. Het Hebreeuwse קן qên is volgens hem een Egyptisch leenwoord van ḳn waarmee het stoppen van de spleten tussen de planken van schepen wordt aangeduid.

Welke van de twee theorieën correct is laat ik in het midden, beiden komen mij logisch voor. Hopelijk zijn er geleerden die een uitsluitsel kunnen geven.

1 Herodotos, Historiën, II.96

2 Yahuda, A.S.,Language of the Pentateuch in its Relation to Egyptian [1933], Vol. 1, , 1933, p. 206

Tags: , ,

Stuur naar Twitter