‹ Livius Nieuwsbrief / AugustusMadmen in de Bijbel ›
Nederigheid en vertrouwen
Gepubliceerd op 02-08-2013

En zij zei: Laat mij genade vinden in uw ogen, mijn heer, want u hebt mij getroost en u hebt naar het hart van uw dienares gesproken, hoewel ik niet ben als een van uw dienaressen.

Ruth 2:13 (HSV)

Nadat Boaz tot Ruth had gesproken dat haar besluit goed was geweest, antwoord Ruth met bovengenoemde zin. Direct blijkt dat vertalen dan moeilijk is, want ze gebruikt voor het woord dat met "dienares" is vertaald een woord dat het laagste niveau van een dienares omschrijft. Het beste zou je het kunnen omschrijven dat ze een "slavin" is. Hieruit blijkt dat ondanks dat ze niet in dienst is van Boaz zich heel nederig opstelt. In de NBV "‘Ik dank u, heer,’ zei ze, ‘want u hebt zich mijn lot aangetrokken en mij moed ingesproken, terwijl ik niet eens bij u in dienst ben.’" komt dit niet meer naar voren en geeft dan ook een verkeerde indruk over de gemoedsgesteldheid van Ruth.

Ruth in een vreemd land, zonder man, met een schoonmoeder die ook weduwe is, is totaal afhankelijk van de goedgunstigheid van de mensen uit de omgeving. Sociale voorzieningen waren er niet en hetgeen Boaz tot haar zei moet haar diep ontroerd hebben. Hierdoor kreeg zij en haar schoonmoeder weer hoop op de toekomst. Het is dan ook logisch dat ze in deze situatie zich zo nederig opstelt, want in principe kon Boaz doen en laten wat hij wilde met haar. Later in deze geschiedenis (Ruth 3:9) als ze haar nachtelijk avontuur begint, gebruikt ze een woord wat ook dienares betekent, maar dan wel van een hogere rang dan een slavin. Ze heeft voldoende vertrouwen op dat moment gekregen dat het goed gaat komen.


Tags: Bijbelstudie, Ruth
Gerelateerde onderwerpen: Bijbelstudie, Ruth

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Livius Onderwijs