‹ Zelfkwelling...Bijbelquiz (186) ›
Hysop- of rietstengel?
Gepubliceerd op 09-11-2013

Er stond dan een kruik vol zure wijn en ze vulden een spons met zure wijn, staken die op een hysopstengel en brachten die aan Zijn mond.

Johannes 19:29 (HSV)

Toen ik dit stuk las vroeg ik me meteen af of hier daadwerkelijk sprake is van een stengel, in de paralleltekst in Mattheüs 27:48 lezen we "stak hem op een rietstok", nu zegt dit laatste niet zoveel omdat het Griekse woord 'kalamos" zowel "riet" als "stok" kan betekenen en niets zegt waarvan het is gemaakt. In Johannes lezen we in het Grieks het woord peritithi̱mi, wat zoveel betekent als "(een kledingstuk) aandoen, omzwachtelen". Het verbaast me dan ook dat in de meeste moderne vertalingen dit als "stok, stengel" wordt vertaald. De reden hiervan is dat de hysop maar een lage plant is die hooguit 80 cm. hoog wordt en waarvan de stengels ook nog eens zacht zijn en absoluut niet geschikt als een stok of stengel (zie de foto). De stengels van Hysop zijn wel geschikt om daarmee iets vast te binden en in de Staten Vertaling lezen we dan ook dat de spons "omlegden ze met hysop".

Hoe komt men dan op die stok of stengel? Als we in Mattheüs lezen dan zien we in de verzen ervoor dat er sprake is van een stok die als een staf aan Jezus was gegeven (27:29) en niet veel later dat ze hem met die stok/staf sloegen (vs. 30). Het is zeer goed mogelijk dat toen ze Jezus naar de plek brachten waar hij gekruisigd zou worden ze deze stok hebben meegenomen, al was het alleen al om er mee te slaan als Hij stilstond. Als dit zo is, dan kan het diezelfde stok zijn geweest die de Romeinen gebruikten om de spons aan te bevestigen met de hysop.


Tags: Flora, Hysop, Johannes

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

BoekenBoeken