‹ Numeri 25:14-18Psalm 118:11-20 ›
Psalm 118:1-10
Gepubliceerd op 07-11-2014

Vanaf vandaag een kleine serie over Psalm 118, waarbij we onze eigen vertaling gebruiken.

1 Looft de HEER, want Hij is goed, want tot in eeuwigheid is Zijn goedertierenheid.

2 Zeg nu Israël, dat tot in de eeuwigheid is Zijn goedertierenheid.

3 Zeg nu huis van Aäron, dat tot in de eeuwigheid is Zijn goedertierenheid.

4 Zeg nu die vrezen de HEER, dat tot in de eeuwigheid is Zijn goedertierenheid.

5 Vanuit de beklemming riep ik de HEER, De HEER antwoordde mij in een [open] ruimte.

6 De HEER [is] bij mij, ik vrees niet, wat kan een mens mij doen?

7 De HEER [is] bij mij [als] mijn Helper, Daarom kan ik mijn haters aanzien.

8 Beter te schuilen bij de HEER, dan te vertrouwen op de mens.

9 Beter te schuilen bij de HEER, dan te vertrouwen op prinsen.

10 Alle naties omringden mij, in de naam van de HEER dat ik door hen heensneed.

Aantekeningen

Vers 5 een [open] ruimte, het Hebreeuws duidt op een open plek die de Psalmist van God krijgt of waarin hij antwoord krijgt.

Vers 6 [is] bij mij, het woord "is" komt niet in het Hebreeuws voor maar noodzakelijk voor de vertaling, het voorzetsel "bij, voor, tot" is typisch voor dit soort uitdrukkingen en alleen uit de context valt op te maken wat wordt bedoeld.

Vers 7 [als] mijn Helper, "onder/als mijn Helpers"; het voorzetsel veronderstelt een persoon, terwijl de meervoudsvorm een status majestueus veronderstelt.

Vers 8 Dit is het midden van de Nederlandse Bijbel.

Vers 9 prinsen, de voornamen, notabelen, belangrijke mensen.

Vers 10 door hen heensneed, in het Hebreeuws een woord dat de betekenis heeft van "besnijden, doormidden hakken, doorklieven, doorsnijden".

Overige aantekeningen en informatie zijn op onze website te vinden.


Tags: AB-vertaling, Bijbelstudie, Bijbelvertalingen, Psalmen
Gerelateerde onderwerpen: Bijbelstudie, Bijbelvertalingen

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!


Mede mogelijk dankzij

Hadderech