wəšāḇarətî bərîḥa dammeśeq wəhiḵəratî ywōšēḇ mibiqə‘aṯ-’āwen wəṯwōmēḵə šēḇeṭ mibêṯ ‘eḏen wəḡālû ‘am-’ărām qîrâ ’āmar JHWH:
En Ik zal den grendel van Damaskus verbreken,
- בריח "grendel, dwarsboom"; Met de grendel wordt de dwarsboom bedoeld, waarmee de stadspoorten werden gesloten. Soms waren deze van koper (1 Kon 4:13); hier als metafoor gebruikt voor de inname van de stad, als de dwarsbalk nl bezweek onder de aanslagen van de vijand, was deze meester van de stad, en dus van de gehele stad.
en zal uitroeien den inwoner van Bikeat-aven,
- יָשַׁב "bewoner, inwoner" (enkelvoud); NBV, GNB96 beiden foutief "koning", NBG51 "inwoners", WV95 "bewoners" beide foutief in het meervoud.
- בקעת און "Bikeat Aven" Bikeat-aven, (lett. Dal van de nietigheid/ijdelheid) het tegenwoordige El-Biqa waar de bekende stad Baʿlabakk (=Baalbeck, Baalbek) ligt, echter niets is bekend van voor de Griekse verovering in 320 v.C., men mag om die reden niet de tempels van Baalbek (die van latere datum zijn) in verband brengen met de zondige natuur van de inwoners van deze vallei ten tijde van Amos (767-753 v.C.).
en dien, die den scepter houdt, uit Beth-eden;
- תמך ww "vasthouden, in bezit hebben", niet alleen iets materieels vasthouden (zoals de scepter) maar ook het bijbehorende immateriële "de macht" die bij het bezitten van een scepter hoort.
- מִבֵּ֣ית עֶ֑דֶן = Bit Adini, niet ver van Haran
en het volk van Syrie zal gevankelijk weggevoerd worden naar Kir, zegt de HEERE.
- Kir, een plek in de buurt van Elam (cf. Jes 22:6)
- Dit werd door Tiglath-Pileser volvoerd (cf. 2 Kon 16:9)