Zie ook: Citrus (foto's)
Sommigen zien in עץ הדר "schoon geboomte" (Lev 23:40) de Citroen; Zij het dat we dit niet in iedere vertaling terug zien komen. Het wordt pərî voor vruchten is nog duidelijk, hoewel de Staten vertaling en de Herziene Statenvertaling gekozen hebben voor “takken”. Vervolgens krijgen we ‘ēṣ hāḏār wat letterlijk “schoon geboomte” betekent. De meeste botanici gaan er vanuit dat hiermee een citrusboom wordt bedoeld. Het meest veilige is dan te kiezen voor de Citrus medica omdat deze al zeer vroeg voorkwam in deze contreien.
De onrijpe en gesuikerde schil van de Citrus medica wordt ook wel Sukade genoemd. Volgens een woordenboek komt Sukade via het Oudfranse Succade en het Ouditaliaanse Zuccata van het Latijnse succus en betekent gekonfijte , onrijpe schil van de cederappel vrucht van de boom Citrus medica. Nou is kwam ik in een ander boek een andere verklaring tegen die minstens zo leuk is, deze gaat er vanuit dat het woord is afgeleid van het Hebreeuwse sukkot of sukoth, wat verwijst naar het Joodse feest van de tabernakel, daarbij verwijzend naar de religieuze rite van het gebruik van citroenen ook wel ethrog genoemd.
De Citrus medica L. komt van oorsprong uit India en is al vroeg in de oudheid naar het Midden Oosten gebracht.

Botanie
