1 Johannes 5:13

SVDezen dingen heb ik u geschreven, die gelooft in den Naam des Zoons van God; opdat gij weet, dat gij het eeuwige leven hebt, en opdat gij gelooft in den Naam des Zoons van God.
Steph ταυτα εγραψα υμιν τοισ πιστευουσιν εισ το ονομα του υιου του θεου ινα ειδητε οτι ζωην εχετε αιωνιον και ινα πιστευητε εις το ονομα του υιου του θεου
Trans.

tauta egrapsa ymin tois̱ pisteuousin eis̱ to onoma tou yiou tou theou ina eidēte oti zōēn echete aiōnion kai ina pisteuēte eis to onoma tou yiou tou theou


Alex ταυτα εγραψα υμιν ινα ειδητε οτι ζωην εχετε αιωνιον τοισ πιστευουσιν εις το ονομα του υιου του θεου
ASVThese things have I written unto you, that ye may know that ye have eternal life, [even] unto you that believe on the name of the Son of God.
BEI have put these things in writing for you who have faith in the name of the Son of God, so that you may be certain that you have eternal life.
Byz ταυτα εγραψα υμιν τοισ πιστευουσιν εισ το ονομα του υιου του θεου ινα ειδητε οτι ζωην αιωνιον εχετε και ινα πιστευητε εις το ονομα του υιου του θεου
DarbyThese things have I written to you that ye may know that ye have eternal life who believe on the name of the Son of God.
ELB05Dies habe ich euch geschrieben, auf daß ihr wisset, daß ihr ewiges Leben habt, die ihr glaubet an den Namen des Sohnes Gottes.
LSGJe vous ai écrit ces choses, afin que vous sachiez que vous avez la vie éternelle, vous qui croyez au nom du Fils de Dieu.
Peshܗܠܝܢ ܟܬܒܬ ܠܟܘܢ ܕܬܕܥܘܢ ܕܚܝܐ ܕܠܥܠܡ ܐܝܬ ܠܟܘܢ ܠܐܝܠܝܢ ܕܗܝܡܢܬܘܢ ܒܫܡܗ ܕܒܪܗ ܕܐܠܗܐ ܀
SchSolches habe ich euch geschrieben, damit ihr wisset, daß ihr ewiges Leben habt, die ihr an den Namen des Sohnes Gottes glaubt.
Scriv ταυτα εγραψα υμιν τοισ πιστευουσιν εισ το ονομα του υιου του θεου ινα ειδητε οτι ζωην εχετε αιωνιον και ινα πιστευητε εις το ονομα του υιου του θεου
WebThese things have I written to you that believe on the name of the Son of God; that ye may know that ye have eternal life, and that ye may believe on the name of the Son of God.
Weym I write all this to you in order that you who believe in the Son of God may know for certain that you already have the Life of the Ages.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs