1 Petrus 1:19

SVMaar door het dierbaar bloed van Christus, als van een onbestraffelijk en onbevlekt Lam;
Steph αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου
Trans.

alla timiō aimati ōs amnou amōmou kai aspilou christou


Alex αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου
ASVbut with precious blood, as of a lamb without spot, [even the blood] of Christ:
BEBut through holy blood, like that of a clean and unmarked lamb, even the blood of Christ:
Byz αλλα τιμιω αιματι ως αμνου αμωμου και ασπιλου χριστου
Darbybut by precious blood, as of a lamb without blemish and without spot, [the blood] of Christ,
ELB05sondern mit dem kostbaren Blute Christi, als eines Lammes ohne Fehl und ohne Flecken;
LSGmais par le sang précieux de Christ, comme d'un agneau sans défaut et sans tache,
Peshܐܠܐ ܒܕܡܐ ܝܩܝܪܐ ܕܐܡܪܐ ܕܡܘܡܐ ܘܛܘܠܫܐ ܠܝܬ ܒܗ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܫܝܚܐ ܀
Schsondern mit dem kostbaren Blute Christi, als eines unschuldigen und unbefleckten Lammes,
WebBut with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot:
Weym but with the precious blood of Christ--as of an unblemished and spotless lamb.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken