1 Samuel 5:2

SVEn de Filistijnen namen de ark Gods, en zij brachten ze in het huis van Dagon, en stelden ze bij Dagon.
WLCוַיִּקְח֤וּ פְלִשְׁתִּים֙ אֶת־אֲרֹ֣ון הָאֱלֹהִ֔ים וַיָּבִ֥יאוּ אֹתֹ֖ו בֵּ֣ית דָּגֹ֑ון וַיַּצִּ֥יגוּ אֹתֹ֖ו אֵ֥צֶל דָּגֹֽון׃
Trans.

wayyiqəḥû fəlišətîm ’eṯ-’ărwōn hā’ĕlōhîm wayyāḇî’û ’ōṯwō bêṯ dāḡwōn wayyaṣṣîḡû ’ōṯwō ’ēṣel dāḡwōn:


ACב ויקחו פלשתים את ארון האלהים ויבאו אתו בית דגון ויציגו אתו אצל דגון
ASVAnd the Philistines took the ark of God, and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
BEThey took the ark of God into the house of Dagon and put it by the side of Dagon.
DarbyAnd the Philistines took the ark of God and brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.
ELB05Und die Philister nahmen die Lade Gottes und brachten sie in das Haus Dagons und stellten sie neben Dagon.
LSGAprès s'être emparés de l'arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon.
SchUnd zwar nahmen die Philister die Lade Gottes und brachten sie in das Haus Dagons und stellten sie neben Dagon.
WebWhen the Philistines took the ark of God, they brought it into the house of Dagon, and set it by Dagon.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs