2 Samuel 3:6

SVTerwijl die krijg was tussen het huis van Saul, en tussen het huis van David, zo geschiedde het, dat Abner zich sterkte in het huis van Saul.
WLCוַיְהִ֗י בִּֽהְיֹות֙ הַמִּלְחָמָ֔ה בֵּ֚ין בֵּ֣ית שָׁא֔וּל וּבֵ֖ין בֵּ֣ית דָּוִ֑ד וְאַבְנֵ֛ר הָיָ֥ה מִתְחַזֵּ֖ק בְּבֵ֥ית שָׁאֽוּל׃
Trans.

wayəhî bihəywōṯ hammiləḥāmâ bên bêṯ šā’ûl ûḇên bêṯ dāwiḏ wə’aḇənēr hāyâ miṯəḥazzēq bəḇêṯ šā’ûl:


ACו ויהי בהיות המלחמה בין בית שאול ובין בית דוד ואבנר היה מתחזק בבית שאול
ASVAnd it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong in the house of Saul.
BENow while there was war between Saul's people and David's people, Abner was making himself strong among the supporters of Saul.
DarbyAnd it came to pass while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.
ELB05Und es geschah, während der Streit war zwischen dem Hause Sauls und dem Hause Davids, da stand Abner dem Hause Sauls mutig bei.
LSGPendant la guerre entre la maison de Saül et la maison de David, Abner tint ferme pour la maison de Saül.
SchSolange nun der Krieg zwischen dem Hause Sauls und dem Hause Davids dauerte, hielt Abner fest am Hause Sauls.
WebAnd it came to pass, while there was war between the house of Saul and the house of David, that Abner made himself strong for the house of Saul.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken