2 Timotheus 4:22

AB

De Heere (Jezus Christus) [zij] met uw geest. De genade zij met jullie. (Amen.)

SVDe Heere Jezus Christus zij met uw geest. De genade zij met ulieden. Amen.
Steph ο κυριος ιησουσ χριστοσ μετα του πνευματος σου η χαρις μεθ υμων αμην [προσ τιμοθεον δευτερα τησ εφεσιων εκκλησιασ πρωτον επισκοπον χειροτονηθεντα εγραφη απο ρωμησ οτε εκ δευτερου παρεστη παυλοσ τω καισαρι νερωνι]
Trans.

o kyrios iēsous̱ christos̱ meta tou pneumatos sou ē charis meth ymōn amēn [pros̱ timotheon deutera tēs̱ ephesiōn ekklēsias̱ prōton episkopon cheirotonēthenta egraphē apo rōmēs̱ ote ek deuterou parestē paulos̱ tō kaisari nerōni]


Alex ο κυριος μετα του πνευματος σου η χαρις μεθ υμων
ASVThe Lord be with thy spirit. Grace be with you.
BEThe Lord be with your spirit. Grace be with you.
Byz ο κυριος ιησουσ χριστοσ μετα του πνευματος σου η χαρις μεθ υμων αμην
DarbyThe Lord Jesus Christ [be] with your spirit. Grace [be] with you.
ELB05Der Herr Jesus Christus sei mit deinem Geiste! Die Gnade sei mit euch!
LSGQue le Seigneur soit avec ton esprit! Que la grâce soit avec vous!
Peshܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܥܡ ܪܘܚܟ ܛܝܒܘܬܐ ܥܡܟ ܐܡܝܢ ܀
SchDer Herr Jesus Christus sei mit deinem Geist; die Gnade sei mit euch!
WebThe Lord Jesus Christ be with thy spirit. Grace be with you. Amen.
Weym The Lord be with your spirit. Grace be with you all.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs