2 Corinthiers 3:4

SVEn zodanig een vertrouwen hebben wij door Christus bij God.
Steph πεποιθησιν δε τοιαυτην εχομεν δια του χριστου προς τον θεον
Trans.

pepoithēsin de toiautēn echomen dia tou christou pros ton theon


Alex πεποιθησιν δε τοιαυτην εχομεν δια του χριστου προς τον θεον
ASVAnd such confidence have we through Christ to God-ward:
BEAnd this is the certain faith which we have in God through Christ:
Byz πεποιθησιν δε τοιαυτην εχομεν δια του χριστου προς τον θεον
DarbyAnd such confidence have we through the Christ towards God:
ELB05Solches Vertrauen aber haben wir durch Christum zu Gott:
LSGCette assurance-là, nous l'avons par Christ auprès de Dieu.
Peshܬܘܟܠܢܐ ܕܝܢ ܗܟܢܐ ܐܝܬ ܠܢ ܒܡܫܝܚܐ ܠܘܬ ܐܠܗܐ ܀
SchSolche Zuversicht haben wir durch Christus zu Gott;
Scriv πεποιθησιν δε τοιαυτην εχομεν δια του χριστου προς τον θεον
WebAnd such trust we have through Christ toward God.
Weym Such is the confidence which we have through Christ in the presence of God;

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel