Amos 6:5

SVDie op het geklank der luit kwinkeleren, [en] bedenken zichzelven instrumenten der muziek, gelijk David;
WLCהַפֹּרְטִ֖ים עַל־פִּ֣י הַנָּ֑בֶל כְּדָוִ֕יד חָשְׁב֥וּ לָהֶ֖ם כְּלֵי־שִֽׁיר׃
Trans.

hapōrəṭîm ‘al-pî hannāḇel kəḏāwîḏ ḥāšəḇû lâem kəlê-šîr:


ACה הפרטים על פי הנבל כדויד חשבו להם כלי שיר
ASVthat sing idle songs to the sound of the viol; that invent for themselves instruments of music, like David;
BEMaking foolish songs to the sound of corded instruments, and designing for themselves instruments of music, like David;
Darbythat chant to the sound of the lute, [and] invent them instruments of music, like David;
ELB05die da faseln zum Klange der Harfe, sich wie David Musikinstrumente ersinnen;
LSGIls extravaguent au son du luth, Ils se croient habiles comme David sur les instruments de musique.
SchSie phantasieren auf der Harfe und dichten sich selbst Lieder wie David!
WebThat chant to the sound of the viol, and invent to themselves instruments of music, like David;

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen