Deuteronomium 14:6

SVAlle beesten, die de klauwen verdelen, en de kloof in twee klauwen klieven, [en] herkauwen onder de beesten, die zult gij eten.
WLCוְכָל־בְּהֵמָ֞ה מַפְרֶ֣סֶת פַּרְסָ֗ה וְשֹׁסַ֤עַת שֶׁ֙סַע֙ שְׁתֵּ֣י פְרָסֹ֔ות מַעֲלַ֥ת גֵּרָ֖ה בַּבְּהֵמָ֑ה אֹתָ֖הּ תֹּאכֵֽלוּ׃
Trans.

wəḵāl-bəhēmâ mafəreseṯ parəsâ wəšōsa‘aṯ šesa‘ šətê fərāswōṯ ma‘ălaṯ gērâ babəhēmâ ’ōṯāh tō’ḵēlû:


ACו וכל בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה--אתה תאכלו
ASVAnd every beast that parteth the hoof, and hath the hoof cloven in two, [and] cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.
BEAny beast which has a division in the horn of its foot and whose food comes back into its mouth to be crushed again, may be used for food.
DarbyAnd every beast that hath cloven hoofs, and the feet quite split open into double hoofs, [and] which cheweth the cud, among the beasts, that ye shall eat.
ELB05Und jedes Tier, das gespaltene Hufe hat, und zwar ganz durchgespaltene Hufe, und das wiederkäut unter den Tieren, das sollt ihr essen.
LSGVous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.
Schund alle, welche durchgespaltene, also zwei Klauen haben und auch wiederkäuen, die sollt ihr essen.
WebAnd every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken