Ezechiel 21:30

SVKeer [uw zwaard] weder in zijn schede! In de plaats, waar gij geschapen zijt, in het land uwer woningen zal Ik u richten.
WLCוְאַתָּה֙ חָלָ֣ל רָשָׁ֔ע נְשִׂ֖יא יִשְׂרָאֵ֑ל אֲשֶׁר־בָּ֣א יֹומֹ֔ו בְּעֵ֖ת עֲוֹ֥ן קֵֽץ׃ ס
Trans.

21:35 hāšaḇ ’el-ta‘ərāh biməqwōm ’ăšer-niḇərē’ṯ bə’ereṣ məḵurwōṯayiḵə ’ešəpōṭ ’ōṯāḵə:


ACל ואתה חלל רשע נשיא ישראל אשר בא יומו בעת עון קץ  {ס}
ASVCause it to return into its sheath. In the place where thou wast created, in the land of thy birth, will I judge thee.
BEGo back into your cover. In the place where you were made, in the land from which you were taken, I will be your judge.
DarbyRestore [it] to its sheath. I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy birth.
ELB05(H21:35) Stecke es wieder in seine Scheide! An dem Orte, wo du geschaffen bist, in dem Lande deines Ursprungs, werde ich dich richten.
LSGRemets ton épée dans le fourreau. Je te jugerai dans le lieu où tu as été créé, dans le pays de ta naissance.
Sch(H21-35) cke es wieder in die Scheide! An dem Orte, da du erschaffen wurdest, in deinem Heimatland, will ich dich richten.
WebShall I cause it to return into its sheath? I will judge thee in the place where thou wast created, in the land of thy nativity.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken