Filippenzen 2:21

SVWant zij zoeken allen het hunne, niet hetgeen van Christus Jezus is.
Steph οι παντες γαρ τα εαυτων ζητουσιν ου τα του χριστου ιησου
Trans.

oi pantes gar ta eautōn zētousin ou ta tou christou iēsou


Alex οι παντες γαρ τα εαυτων ζητουσιν ου τα ιησου χριστου
ASVFor they all seek their own, not the things of Jesus Christ.
BEFor they all go after what is theirs, not after the things of Christ.
Byz οι παντες γαρ τα εαυτων ζητουσιν ου τα χριστου ιησου
DarbyFor all seek their own things, not the things of Jesus Christ.
ELB05denn alle suchen das Ihrige, nicht das, was Jesu Christi ist.
LSGtous, en effet, cherchent leurs propres intérêts, et non ceux de Jésus-Christ.
Peshܟܠܗܘܢ ܓܝܪ ܕܢܦܫܗܘܢ ܗܘ ܒܥܝܢ ܘܠܐ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
Schdenn sie suchen alle das Ihre, nicht das, was Christi Jesu ist!
WebFor all seek their own, not the things of Jesus Christ.
Weym Everybody concerns himself about his own interests, not about those of Jesus Christ.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken