AC | כג וישלחהו יהוה אלהים מגן עדן--לעבד את האדמה אשר לקח משם
|
ASV | therefore Jehovah God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
|
BE | So the Lord God sent him out of the garden of Eden to be a worker on the earth from which he was taken.
|
Darby | Therefore Jehovah Elohim sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken.
|
ELB05 | Und Jehova Gott schickte ihn aus dem Garten Eden hinaus, um den Erdboden zu bebauen, davon er genommen war;
|
LSG | Et l'Eternel Dieu le chassa du jardin d'Eden, pour qu'il cultivât la terre, d'où il avait été pris.
|
Sch | Deswegen schickte ihn Gott der HERR aus dem Garten Eden, damit er den Erdboden bearbeite, von dem er genommen war.
|
Web | Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from which he was taken.
|