AC | כז ויפתח האחד את שקו לתת מספוא לחמרו--במלון וירא את כספו והנה הוא בפי אמתחתו
|
ASV | And as one of them opened his sack to give his ass provender in the lodging-place, he espied his money; and, behold, it was in the mouth of his sack.
|
BE | Now at their night's resting-place one of them, opening his bag to give his ass some food, saw his money in the mouth of the bag.
|
Darby | And one of them opened his sack to give his ass food in the inn, and saw his money, and behold, it was in the mouth of his sack.
|
ELB05 | Und einer öffnete seinen Sack, um seinem Esel in der Herberge Futter zu geben; und er sah sein Geld, und siehe, es war oben in seinem Sacke.
|
LSG | L'un d'eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le lieu où ils passèrent la nuit, et il vit l'argent qui était à l'entrée du sac.
|
Sch | Als aber einer seinen Sack öffnete, um in der Herberge seinem Esel Futter zu geben, da sah er sein Geld, und siehe, es lag oben im Sack!
|
Web | And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money: for behold, it was in his sack's mouth.
|