Genesis 46:7

SVZijn zonen, en de zonen zijner zonen met hem; zijn dochteren, en zijner zonen dochteren, en al zijn zaad bracht hij met zich in Egypte.
WLCבָּנָ֞יו וּבְנֵ֤י בָנָיו֙ אִתֹּ֔ו בְּנֹתָ֛יו וּבְנֹ֥ות בָּנָ֖יו וְכָל־זַרְעֹ֑ו הֵבִ֥יא אִתֹּ֖ו מִצְרָֽיְמָה׃ ס
Trans.

bānāyw ûḇənê ḇānāyw ’itwō bənōṯāyw ûḇənwōṯ bānāyw wəḵāl-zarə‘wō hēḇî’ ’itwō miṣərāyəmâ:


ACז בניו ובני בניו אתו בנתיו ובנות בניו וכל זרעו--הביא אתו מצרימה  {ס}
ASVhis sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons's daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.
BEHis sons and his sons' sons, his daughters and his daughters' sons and all his family he took with him into Egypt.
Darbyhis sons and his sons' sons with him, his daughters and his sons' daughters and all his seed he brought with him to Egypt.
ELB05seine Söhne und die Söhne seiner Söhne mit ihm, seine Töchter und die Töchter seiner Söhne, und all seinen Samen brachte er mit sich nach Ägypten.
LSGIl emmena avec lui en Egypte ses fils et les fils de ses fils, ses filles et les filles de ses fils, et toute sa famille.
Schseine Söhne und Enkel, seine Töchter und Enkelinnen, kurz allen seinen Samen brachte er mit sich nach Ägypten.
WebHis sons, and his sons' sons with him, his daughters, and his sons' daughters, and all his seed brought he with him into Egypt.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken