Genesis 8:10

SVEn hij verbeidde nog zeven andere dagen; toen liet hij de duif wederom uit de ark.
WLCוַיָּ֣חֶל עֹ֔וד שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים אֲחֵרִ֑ים וַיֹּ֛סֶף שַׁלַּ֥ח אֶת־הַיֹּונָ֖ה מִן־הַתֵּבָֽה׃
Trans.

wayyāḥel ‘wōḏ šiḇə‘aṯ yāmîm ’ăḥērîm wayyōsef šallaḥ ’eṯ-hayywōnâ min-hatēḇâ:


ACי ויחל עוד שבעת ימים אחרים ויסף שלח את היונה מן התבה
ASVAnd he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
BEAnd after waiting another seven days, he sent the dove out again;
DarbyAnd he waited yet other seven days, and again he sent forth the dove out of the ark.
ELB05Und er wartete noch sieben andere Tage und ließ die Taube abermals aus der Arche;
LSGIl attendit encore sept autres jours, et il lâcha de nouveau la colombe hors de l'arche.
SchUnd er wartete noch weitere sieben Tage; dann sandte er die Taube wieder von der Arche aus.
WebAnd he stayed yet other seven days, and again he sent forth the dove out of the ark;

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel