Handelingen 10:27

SVEn met hem sprekende, ging hij in, en vond er velen, die samengekomen waren.
Steph και συνομιλων αυτω εισηλθεν και ευρισκει συνεληλυθοτας πολλους
Trans.

kai synomilōn autō eisēlthen kai euriskei synelēlythotas pollous


Alex και συνομιλων αυτω εισηλθεν και ευρισκει συνεληλυθοτας πολλους
ASVAnd as he talked with him, he went in, and findeth many come together:
BEAnd saying these words, he went in, and saw that a great number of people had come together;
Byz και συνομιλων αυτω εισηλθεν και ευρισκει συνεληλυθοτας πολλους
DarbyAnd he went in, talking with him, and found many gathered together.
ELB05Und sich mit ihm unterredend, ging er hinein und findet viele versammelt.
LSGEt conversant avec lui, il entra, et trouva beaucoup de personnes réunies.
Peshܘܟܕ ܡܡܠܠ ܥܡܗ ܥܠ ܘܐܫܟܚ ܤܓܝܐܐ ܕܐܬܘ ܗܘܘ ܠܬܡܢ ܀
SchUnd indem er sich mit ihm unterredete, ging er hinein und fand viele versammelt.
WebAnd as he talked with him, he went in, and found many that had come together.
Weym So Peter went in and conversed with him, and found a large company assembled.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs