Handelingen 2:8

SVEn hoe horen wij hen een iegelijk in onze eigen taal, in welke wij geboren zijn?
Steph και πως ημεις ακουομεν εκαστος τη ιδια διαλεκτω ημων εν η εγεννηθημεν
Trans.

kai pōs ēmeis akouomen ekastos tē idia dialektō ēmōn en ē egennēthēmen


Alex και πως ημεις ακουομεν εκαστος τη ιδια διαλεκτω ημων εν η εγεννηθημεν
ASVAnd how hear we, every man in our own language wherein we were born?
BEAnd how is it that every one of us is hearing their words in the language which was ours from our birth?
Byz και πως ημεις ακουομεν εκαστος τη ιδια διαλεκτω ημων εν η εγεννηθημεν
Darbyand how do *we* hear [them] each in our own dialect in which we have been born,
ELB05Und wie hören wir sie, ein jeder in unserer eigenen Mundart, in der wir geboren sind:
LSGEt comment les entendons-nous dans notre propre langue à chacun, dans notre langue maternelle?
Peshܐܝܟܢܐ ܚܢܢ ܫܡܥܝܢ ܚܢܢ ܐܢܫ ܐܢܫ ܠܫܢܗ ܕܒܗ ܝܠܝܕܝܢ ܚܢܢ ܀
SchWie hören wir sie denn, ein jeder in seiner Sprache, darin wir geboren sind?
WebAnd how do we hear every man in our own language, wherein we were born?
Weym How then does each of us hear his own native language spoken by them?

Vertalingen op andere websites