Handelingen 8:23

SVWant ik zie, dat gij zijt in een gans bittere gal en samenknoping der ongerechtigheid.
Steph εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
Trans.

eis gar cholēn pikrias kai syndesmon adikias orō se onta


Alex εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
ASVFor I see that thou art in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
BEFor I see that you are prisoned in bitter envy and the chains of sin.
Byz εις γαρ χολην πικριας και συνδεσμον αδικιας ορω σε οντα
Darbyfor I see thee to be in the gall of bitterness, and bond of unrighteousness.
ELB05denn ich sehe, daß du in Galle der Bitterkeit und in Banden der Ungerechtigkeit bist.
LSGcar je vois que tu es dans un fiel amer et dans les liens de l'iniquité.
Peshܒܟܒܕܐ ܓܝܪ ܡܪܝܪܬܐ ܘܒܩܛܪܐ ܕܥܘܠܐ ܚܙܐ ܐܢܐ ܕܐܝܬܝܟ ܀
Schdenn ich sehe, daß du in bitterer Galle und in Ungerechtigkeit verstrickt bist.
WebFor I perceive that thou art in the gall of bitterness, and in the bond of iniquity.
Weym For I perceive that you have fallen into the bitterest bondage of unrighteousness."

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken