Hebreeen 13:24

SVGroet al uw voorgangeren, en al de heiligen. U groeten die van Italie zijn.
Steph ασπασασθε παντας τους ηγουμενους υμων και παντας τους αγιους ασπαζονται υμας οι απο της ιταλιας
Trans.

aspasasthe pantas tous ēgoumenous ymōn kai pantas tous agious aspazontai ymas oi apo tēs italias


Alex ασπασασθε παντας τους ηγουμενους υμων και παντας τους αγιους ασπαζονται υμας οι απο της ιταλιας
ASVSalute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
BEGive words of love from me to those who are rulers over you, and to all the saints. Those who are in Italy send you their love.
Byz ασπασασθε παντας τους ηγουμενους υμων και παντας τους αγιους ασπαζονται υμας οι απο της ιταλιας
DarbySalute all your leaders, and all the saints. They from Italy salute you.
ELB05Grüßet alle eure Führer und alle Heiligen. Es grüßen euch die von Italien.
LSGSaluez tous vos conducteurs, et tous les saints. Ceux d'Italie vous saluent.
Peshܫܐܠܘ ܒܫܠܡܐ ܕܟܠܗܘܢ ܡܕܒܪܢܝܟܘܢ ܘܕܟܠܗܘܢ ܩܕܝܫܐ ܫܐܠܝܢ ܒܫܠܡܟܘܢ ܟܠܗܘܢ ܕܡܢ ܐܝܛܠܝܐ ܀
SchGrüßet alle eure Führer und alle Heiligen! Es grüßen euch die von Italien!
Scriv ασπασασθε παντας τους ηγουμενους υμων και παντας τους αγιους ασπαζονται υμας οι απο της ιταλιας
WebSalute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you.
Weym Greet all your leaders and all God's people. The brethren from Italy send you greetings.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel