Hebreeen 2:6

SVMaar iemand heeft ergens betuigd, zeggende: Wat is de mens, dat Gij zijner gedenkt, of des mensen zoon, dat Gij hem bezoekt!
Steph διεμαρτυρατο δε που τις λεγων τι εστιν ανθρωπος οτι μιμνησκη αυτου η υιος ανθρωπου οτι επισκεπτη αυτον
Trans.

diemartyrato de pou tis legōn ti estin anthrōpos oti mimnēskē autou ē yios anthrōpou oti episkeptē auton


Alex διεμαρτυρατο δε που τις λεγων τι εστιν ανθρωπος οτι μιμνησκη αυτου η υιος ανθρωπου οτι επισκεπτη αυτον
ASVBut one hath somewhere testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? Or the son of man, that thou visitest him?
BEBut a certain writer has given his witness, saying, What is man, that you keep him in mind? what is the son of man, that you take him into account?
Byz διεμαρτυρατο δε που τις λεγων τι εστιν ανθρωπος οτι μιμνησκη αυτου η υιος ανθρωπου οτι επισκεπτη αυτον
Darbybut one has testified somewhere, saying, What is man, that thou rememberest him, or son of man that thou visitest him?
ELB05es hat aber irgendwo jemand bezeugt und gesagt: "Was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, oder des Menschen Sohn, daß du auf ihn siehst?
LSGOr quelqu'un a rendu quelque part ce témoignage: Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui, Ou le fils de l'homme, pour que tu prennes soin de lui?
Peshܐܠܐ ܐܝܟ ܕܡܤܗܕ ܟܬܒܐ ܘܐܡܪ ܡܢܘ ܓܒܪܐ ܕܥܗܕܬܝܗܝ ܘܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܕܤܥܪܬܝܗܝ ܀
SchEs bezeugt aber einer irgendwo und spricht: «Was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, oder des Menschen Sohn, daß du zu ihm siehst?
WebBut one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
Weym But, as we know, a writer has solemnly said, <"How poor a creature is man, and yet Thou dost remember him, and a son of man, and yet Thou dost come to him!

Vertalingen op andere websites