Hosea 8:10

SVDewijl zij [dan] onder de heidenen [boelen] om hoerenloon gehuurd hebben, zo zal Ik die nu ook verzamelen; ja, zij hebben al een weinig begonnen, vanwege den last van den koning der vorsten.
WLCגַּ֛ם כִּֽי־יִתְנ֥וּ בַגֹּויִ֖ם עַתָּ֣ה אֲקַבְּצֵ֑ם וַיָּחֵ֣לּוּ מְּעָ֔ט מִמַּשָּׂ֖א מֶ֥לֶךְ שָׂרִֽים׃
Trans.

gam kî-yiṯənû ḇagwōyim ‘atâ ’ăqabəṣēm wayyāḥēllû mmə‘āṭ mimmaśśā’ meleḵə śārîm:


ACי גם כי יתנו בגוים עתה אקבצם ויחלו מעט ממשא מלך שרים
ASVYea, though they hire among the nations, now will I gather them; and they begin to be diminished by reason of the burden of the king of princes.
BEBut though they give money to the nations for help, still I will send them in all directions; and in a short time they will be without a king and rulers.
DarbyAlthough they hire among the nations, now will I gather them, and they shall begin to be straitened under the burden of the king of princes.
ELB05Ob sie auch unter den Nationen dingen, nun will ich sie sammeln; und sie werden anfangen, sich zu vermindern wegen der Last des Königs der Fürsten.
LSGQuand même ils font des présents parmi les nations, Je vais maintenant les rassembler, Et bientôt ils souffriront sous le fardeau du roi des princes.
SchWeil sie sich denn Völker dingen, so will ich dieselben jetzt auch haufenweise herbeibringen, und bald werden sie zu leiden haben unter der Last des Königs der Fürsten.
WebYes, though they have hired among the nations, now will I gather them, and they shall sorrow a little for the burden of the king of princes.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel