Jesaja 14:11

SVUw hovaardij is in de hel nedergestort, [met] het geklank uwer luiten; de maden zullen onder u gestrooid worden, en de wormen zullen u bedekken.
WLCהוּרַ֥ד שְׁאֹ֛ול גְאֹונֶ֖ךָ הֶמְיַ֣ת נְבָלֶ֑יךָ תַּחְתֶּ֙יךָ֙ יֻצַּ֣ע רִמָּ֔ה וּמְכַסֶּ֖יךָ תֹּולֵעָֽה׃
Trans.

hûraḏ šə’wōl gə’wōneḵā heməyaṯ nəḇāleyḵā taḥəteyḵā yuṣṣa‘ rimmâ ûməḵasseyḵā twōlē‘â:


ACיא הורד שאול גאונך המית נבליך תחתיך יצע רמה ומכסיך תולעה
ASVThy pomp is brought down to Sheol, [and] the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and worms cover thee.
BEYour pride has gone down into the underworld, and the noise of your instruments of music; the worms are under you, and your body is covered with them.
Darby-- Thy pomp is brought down to Sheol, the noise of thy lyres: the maggot is spread under thee, and worms cover thee.
ELB05In den Scheol hinabgestürzt ist deine Pracht, das Rauschen deiner Harfen. Maden sind unter dir gebettet, und Würmer sind deine Decke.
LSGTa magnificence est descendue dans le séjour des morts, Avec le son de tes luths; Sous toi est une couche de vers, Et les vers sont ta couverture.
SchDeine Pracht und das Rauschen deiner Harfen ist auch ins Totenreich gefahren; Maden werden dein Lager und Würmer deine Decke sein!
WebThy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.

Vertalingen op andere websites