AC | ה הינהק-פרא עלי-דשא אם יגעה-שור על-בלילו
|
ASV | Doth the wild ass bray when he hath grass? Or loweth the ox over his fodder?
|
BE | Does the ass of the fields give out his voice when he has grass? or does the ox make sounds over his food?
|
Darby | Doth the wild ass bray by the grass? loweth an ox over his fodder?
|
ELB05 | Schreit ein Wildesel beim Grase, oder brüllt ein Rind bei seinem Futter?
|
LSG | L'âne sauvage crie-t-il auprès de l'herbe tendre? Le boeuf mugit-il auprès de son fourrage?
|
Sch | Schreit auch ein Wildesel beim Gras, brüllt auch ein Ochse, wenn er Futter hat?
|
Web | Doth the wild ass bray when he hath grass? or loweth the ox over his fodder?
|