AB | En het was het feest van de vernieuwing van de tempel te Jeruzalem; |
SV | En het was het feest der vernieuwing des tempels te Jeruzalem; en het was winter. |
Steph | εγενετο δε τα εγκαινια εν τοισ ιεροσολυμοις και χειμων ην |
Trans. | egeneto de ta enkainia en tois̱ ierosolymois kai cheimōn ēn |
Alex | εγενετο τοτε τα εγκαινια εν τοισ ιεροσολυμοις χειμων ην |
ASV | And it was the feast of the dedication at Jerusalem: |
BE | Then came the feast of the opening of the Temple in Jerusalem: it was winter; |
Byz | εγενετο δε τα εγκαινια εν ιεροσολυμοις και χειμων ην |
Darby | Now the feast of the dedication was celebrating at Jerusalem, and it was winter. |
ELB05 | Es war aber das Fest der Tempelweihe in Jerusalem; und es war Winter. |
LSG | On célébrait à Jérusalem la fête de la Dédicace. C'était l'hiver. |
Pesh | ܗܘܐ ܕܝܢ ܥܐܕܐ ܕܚܘܕܬܐ ܒܐܘܪܫܠܡ ܘܤܬܘܐ ܗܘܐ ܀ |
Sch | Es fand aber in Jerusalem die Tempelweihe statt; es war Winter, |
Web | And it was at Jerusalem the feast of the dedication, and it was winter. |
Weym | The Dedication Festival came on in Jerusalem. It was winter, |