Johannes 12:49

SVWant Ik heb uit Mijzelven niet gesproken; maar de Vader, Die Mij gezonden heeft, Die heeft Mij een gebod gegeven, wat Ik zeggen zal, en wat Ik spreken zal.
Steph οτι εγω εξ εμαυτου ουκ ελαλησα αλλ ο πεμψας με πατηρ αυτος μοι εντολην εδωκεν τι ειπω και τι λαλησω
Trans.

oti egō ex emautou ouk elalēsa all o pempsas me patēr autos moi entolēn edōken ti eipō kai ti lalēsō


Alex οτι εγω εξ εμαυτου ουκ ελαλησα αλλ ο πεμψας με πατηρ αυτος μοι εντολην δεδωκεν τι ειπω και τι λαλησω
ASVFor I spake not from myself; but the Father that sent me, he hath given me a commandment, what I should say, and what I should speak.
BEFor I have not said it on my authority, but the Father who sent me gave me orders what to say and how to say it.
Byz οτι εγω εξ εμαυτου ουκ ελαλησα αλλ ο πεμψας με πατηρ αυτος μοι εντολην εδωκεν τι ειπω και τι λαλησω
DarbyFor I have not spoken from myself, but the Father who sent me has himself given me commandment what I should say and what I should speak;
ELB05Denn ich habe nicht aus mir selbst geredet, sondern der Vater, der mich gesandt hat, er hat mir ein Gebot gegeben, was ich sagen und was ich reden soll;
LSGCar je n'ai point parlé de moi-même; mais le Père, qui m'a envoyé, m'a prescrit lui-même ce que je dois dire et annoncer.
Peshܕܐܢܐ ܡܢ ܢܦܫܝ ܠܐ ܡܠܠܬ ܐܠܐ ܐܒܐ ܕܫܕܪܢܝ ܗܘ ܝܗܒ ܠܝ ܦܘܩܕܢܐ ܡܢܐ ܐܡܪ ܘܡܢܐ ܐܡܠܠ ܀
SchDenn ich habe nicht aus mir selbst geredet, sondern der Vater, der mich gesandt hat, er hat mir ein Gebot gegeben, was ich sagen und was ich reden soll.
WebFor I have not spoken from myself; but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak.
Weym Because I have not spoken on my own authority; but the Father who sent me, Himself gave me a command what to say and in what words to speak.

Vertalingen op andere websites