Jona 2:5

SVDe wateren hadden mij omgeven tot de ziel toe, de afgrond omving mij; het wier was aan mijn hoofd gebonden.
WLCוַאֲנִ֣י אָמַ֔רְתִּי נִגְרַ֖שְׁתִּי מִנֶּ֣גֶד עֵינֶ֑יךָ אַ֚ךְ אֹוסִ֣יף לְהַבִּ֔יט אֶל־הֵיכַ֖ל קָדְשֶֽׁךָ׃
Trans.

2:6 ’ăfāfûnî mayim ‘aḏ-nefeš təhwōm yəsōḇəḇēnî sûf ḥāḇûš lərō’šî:


ACה ואני אמרתי נגרשתי מנגד עיניך אך אוסיף להביט אל היכל קדשך
ASVThe waters compassed me about, even to the soul; The deep was round about me; The weeds were wrapped about my head.
BEThe waters were circling round me, even to the neck; the deep was about me; the sea-grass was twisted round my head.
DarbyThe waters encompassed me, to the soul: The deep was round about me, The weeds were wrapped about my head.
ELB05(H2:6) Die Wasser umfingen mich bis an die Seele, die Tiefe umschloß mich, das Meergras schlang sich um mein Haupt.
LSGLes eaux m'ont couvert jusqu'à m'ôter la vie, L'abîme m'a enveloppé, Les roseaux ont entouré ma tête.
Sch(H2-6) Die Wasser umringten mich bis an die Seele, die Tiefe umgab mich, Meergras umschlang mein Haupt.
WebThe waters encompassed me, even to the soul: the depth inclosed me on every side, the weeds were wrapped about my head.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin