Alex | ευκοπωτερον δε εστιν τον ουρανον και την γην παρελθειν η του νομου μιαν κεραιαν πεσειν
|
ASV | But it is easier for heaven and earth to pass away, than for one tittle of the law to fall.
|
BE | But heaven and earth will come to an end before the smallest letter of the law may be dropped out.
|
Byz | ευκοπωτερον δε εστιν τον ουρανον και την γην παρελθειν η του νομου μιαν κεραιαν πεσειν
|
Darby | But it is easier that the heaven and the earth should pass away than that one tittle of the law should fail.
|
ELB05 | Es ist aber leichter, daß der Himmel und die Erde vergehen, als daß ein Strichlein des Gesetzes wegfalle.
|
LSG | Il est plus facile que le ciel et la terre passent, qu'il ne l'est qu'un seul trait de lettre de la loi vienne à tomber.
|
Pesh | ܦܫܝܩ ܗܘ ܕܝܢ ܕܫܡܝܐ ܘܐܪܥܐ ܢܥܒܪܘܢ ܐܘ ܐܬܘܬܐ ܚܕܐ ܡܢ ܢܡܘܤܐ ܬܥܒܪ ܀
|
Sch | Es ist aber leichter, daß Himmel und Erde vergehen, als daß ein einziges Strichlein des Gesetzes falle.
|
Scriv | ευκοπωτερον δε εστιν τον ουρανον και την γην παρελθειν η του νομου μιαν κεραιαν πεσειν
|
Web | And it is easier for heaven and earth to pass away, than one tittle of the law to fail.
|
Weym | But it is easier for earth and sky to pass away than for one smallest detail of the Law to fall to the ground.
|