Lukas 22:63

SVEn de mannen, die Jezus hielden, bespotten Hem, en sloegen [Hem].
Steph και οι ανδρες οι συνεχοντες τον ιησουν ενεπαιζον αυτω δεροντες
Trans.

kai oi andres oi synechontes ton iēsoun enepaizon autō derontes


Alex και οι ανδρες οι συνεχοντες αυτον ενεπαιζον αυτω δεροντες
ASVAnd the men that held [Jesus] mocked him, and beat him.
BEAnd the men in whose hands Jesus was, made sport of him and gave him blows.
Byz και οι ανδρες οι συνεχοντες τον ιησουν ενεπαιζον αυτω δεροντες
DarbyAnd the men who held him mocked him, beating [him];
ELB05Und die Männer, die ihn festhielten, verspotteten und schlugen ihn.
LSGLes hommes qui tenaient Jésus se moquaient de lui, et le frappaient.
Peshܘܓܒܪܐ ܕܐܚܝܕܝܢ ܗܘܘ ܠܝܫܘܥ ܡܒܙܚܝܢ ܗܘܘ ܒܗ ܘܡܚܦܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܀
SchDie Männer aber, die Jesus festhielten, verspotteten und mißhandelten ihn;
Scriv ο δε ειπεν αυτοις οι βασιλεις των εθνων κυριευουσιν αυτων και οι εξουσιαζοντες αυτων ευεργεται καλουνται
WebAnd the men that held Jesus, mocked him, and smote him.
Weym Meanwhile the men who held Jesus in custody repeatedly beat Him in cruel sport,

Vertalingen op andere websites


Electronica algemeen