Alex | ο δε αρχιερευς διαρρηξας τους χιτωνας αυτου λεγει τι ετι χρειαν εχομεν μαρτυρων
|
ASV | And the high priest rent his clothes, and saith, What further need have we of witnesses?
|
BE | And the high priest, violently parting his robes, said, What more need have we of witnesses?
|
Byz | ο δε αρχιερευς διαρρηξας τους χιτωνας αυτου λεγει τι ετι χρειαν εχομεν μαρτυρων
|
Darby | And the high priest, having rent his clothes, says, What need have we any more of witnesses?
|
ELB05 | Der Hohepriester aber zerriß seine Kleider und spricht: Was bedürfen wir noch Zeugen?
|
LSG | Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, et dit: Qu'avons-nous encore besoin de témoins?
|
Pesh | ܪܒ ܟܗܢܐ ܕܝܢ ܨܪܐ ܟܘܬܝܢܗ ܘܐܡܪ ܡܢܐ ܡܟܝܠ ܡܬܒܥܝܢ ܠܢ ܤܗܕܐ ܀
|
Sch | Da zerriß der Hohepriester seine Kleider und sagte: Was bedürfen wir weiter Zeugen?
|
Scriv | ο δε αρχιερευς διαρρηξας τους χιτωνας αυτου λεγει τι ετι χρειαν εχομεν μαρτυρων
|
Web | Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?
|
Weym | Rending his garments the High Priest exclaimed, "What need have we of witnesses after that?
|