Markus 15:33

SVEn als de zesde ure gekomen was, werd er duisternis over de gehele aarde, tot de negende ure toe.
Steph γενομενης δε ωρας εκτης σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας εννατησ
Trans.

genomenēs de ōras ektēs skotos egeneto eph olēn tēn gēn eōs ōras ennatēs̱


Alex και γενομενης ωρας εκτης σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας ενατησ
ASVAnd when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
BEAnd when the sixth hour had come, it was dark over all the land till the ninth hour.
Byz γενομενης δε ωρας εκτης σκοτος εγενετο εφ ολην την γην εως ωρας ενατησ
DarbyAnd when [the] sixth hour was come, there came darkness over the whole land until [the] ninth hour;
ELB05Als es aber die sechste Stunde war, kam eine Finsternis über das ganze Land bis zur neunten Stunde;
LSGLa sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
Peshܘܟܕ ܗܘܝ ܫܬ ܫܥܝܢ ܗܘܐ ܚܫܘܟܐ ܥܠ ܟܠܗ ܐܪܥܐ ܥܕܡܐ ܠܫܥܐ ܬܫܥ ܀
SchAls aber die sechste Stunde kam, brach eine Finsternis herein über das ganze Land bis zur neunten Stunde.
WebAnd when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land, until the ninth hour.
Weym At noon there came a darkness over the whole land, lasting till three o'clock in the afternoon.

Vertalingen op andere websites


De Bijbelonderzoeker