Markus 15:38

SVEn het voorhangsel des tempels scheurde in tweeen, van boven tot beneden.
Steph και το καταπετασμα του ναου εσχισθη εις δυο απο ανωθεν εως κατω
Trans.

kai to katapetasma tou naou eschisthē eis dyo apo anōthen eōs katō


Alex και το καταπετασμα του ναου εσχισθη εις δυο απ ανωθεν εως κατω
ASVAnd the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
BEAnd the curtain of the Temple was parted in two from end to end.
Byz και το καταπετασμα του ναου εσχισθη εις δυο απο ανωθεν εως κατω
DarbyAnd the veil of the temple was rent in two from the top to the bottom.
ELB05Und der Vorhang des Tempels zerriß in zwei Stücke, von oben bis unten.
LSGLe voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas.
Peshܘܐܦܝ ܬܪܥܐ ܕܗܝܟܠܐ ܐܨܛܪܝ ܠܬܪܝܢ ܡܢ ܠܥܠ ܥܕܡܐ ܠܬܚܬ ܀
SchUnd der Vorhang im Tempel riß entzwei, von obenan bis untenaus.
WebAnd the vail of the temple was rent in two, from the top to the bottom.
Weym And the curtain in the Sanctuary was torn in two, from top to bottom.

Vertalingen op andere websites


Boeken algemeen