Mattheus 14:17

SVDoch zij zeiden tot Hem: Wij hebben hier niet dan vijf broden en twee vissen.
Steph οι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας
Trans.

oi de legousin autō ouk echomen ōde ei mē pente artous kai dyo ichthyas


Alex οι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας
ASVAnd they say unto him, We have here but five loaves, and two fishes.
BEAnd they say to him, We have here but five cakes of bread and two fishes.
Byz οι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας
DarbyBut they say to him, We have not here save five loaves and two fishes.
ELB05Sie aber sagen zu ihm: Wir haben nichts hier als nur fünf Brote und zwei Fische.
LSGMais ils lui dirent: Nous n'avons ici que cinq pains et deux poissons.
Peshܗܢܘܢ ܕܝܢ ܐܡܪܘ ܠܗ ܠܝܬ ܠܢ ܬܢܢ ܐܠܐ ܚܡܫ ܓܪܝܨܢ ܘܬܪܝܢ ܢܘܢܝܢ ܀
SchSie sprachen zu ihm: Wir haben nichts hier als fünf Brote und zwei Fische.
Scriv οι δε λεγουσιν αυτω ουκ εχομεν ωδε ει μη πεντε αρτους και δυο ιχθυας
WebAnd they say to him, We have here but five loaves, and two fishes.
Weym "We have nothing here," they said, "but five loaves and a couple of fish."

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel