Mattheus 1:25

SVEn bekende haar niet, totdat zij dezen haar eerstgeboren Zoon gebaard had; en heette Zijn naam JEZUS.
Steph και ουκ εγινωσκεν αυτην εως ου ετεκεν τον υιον αυτησ τον πρωτοτοκον και εκαλεσεν το ονομα αυτου ιησουν
Trans.

kai ouk eginōsken autēn eōs ou eteken ton yion autēs̱ ton prōtotokon kai ekalesen to onoma autou iēsoun


Alex και ουκ εγινωσκεν αυτην εως ου ετεκεν υιον και εκαλεσεν το ονομα αυτου ιησουν
ASVand knew her not till she had brought forth a son: and he called his name JESUS.
BEAnd he had no connection with her till she had given birth to a son; and he gave him the name Jesus.
Byz και ουκ εγινωσκεν αυτην εως ου ετεκεν τον υιον αυτησ τον πρωτοτοκον και εκαλεσεν το ονομα αυτου ιησουν
Darbyand knew her not until she had brought forth her firstborn son: and he called his name Jesus.
ELB05und er erkannte sie nicht, bis sie ihren erstgeborenen Sohn geboren hatte; und er hieß seinen Namen Jesus.
LSGMais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté un fils, auquel il donna le nom de Jésus.
Peshܘܠܐ ܚܟܡܗ ܥܕܡܐ ܕܝܠܕܬܗ ܠܒܪܗ ܒܘܟܪܐ ܘܩܪܬ ܫܡܗ ܝܫܘܥ ܀
Schund erkannte sie nicht, bis sie den Sohn geboren hatte; und er gab ihm den Namen Jesus.
Scrivκαι ουκ εγινωσκεν αυτην εως ου ετεκεν τον υιον αυτησ τον πρωτοτοκον και εκαλεσεν το ονομα αυτου ιησουν
WebAnd knew her not till she had brought forth her first-born son: and he called his name JESUS.
Weym but did not live with her until she had given birth to a son. The child's name he called JESUS.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel