| Alex | παντα γαρ ταυτα τα εθνη επιζητουσιν οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ο ουρανιος οτι χρηζετε τουτων απαντων
|
| ASV | For after all these things do the Gentiles seek; for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
|
| BE | Because the Gentiles go in search of all these things: for your Father in heaven has knowledge that you have need of all these things:
|
| Byz | παντα γαρ ταυτα τα εθνη επιζητει οιδεν γαρ ο πατηρ υμων ο ουρανιος οτι χρηζετε τουτων απαντων
|
| Darby | for all these things the nations seek after; for your heavenly Father knows that ye have need of all these things.
|
| ELB05 | denn nach allem diesem trachten die Nationen; denn euer himmlischer Vater weiß, daß ihr dies alles bedürfet.
|
| LSG | Car toutes ces choses, ce sont les païens qui les recherchent. Votre Père céleste sait que vous en avez besoin.
|
| Pesh | ܟܠܗܝܢ ܓܝܪ ܗܠܝܢ ܥܡܡܐ ܗܘ ܒܥܝܢ ܠܗܝܢ ܐܒܘܟܘܢ ܕܝܢ ܕܒܫܡܝܐ ܝܕܥ ܕܐܦ ܠܟܘܢ ܡܬܒܥܝܢ ܗܠܝܢ ܟܠܗܝܢ ܀
|
| Sch | Denn nach allen diesen Dingen trachten die Heiden; aber euer himmlischer Vater weiß, daß ihr das alles bedürft.
|
| Web | (For after all these things do the Gentiles seek) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.
|
| Weym | For all these are questions that Gentiles are always asking; but your Heavenly Father knows that you need these things--all of them.
|