Numeri 25:3

AB

Toen Israël zich onder het juk van Baäl-Peor boog, ontbrandde de woede van de HEER tegen Israël.

SVAls nu Israel zich koppelde aan Baal-peor, ontstak de toorn des HEEREN tegen Israel.
WLCוַיִּצָּ֥מֶד יִשְׂרָאֵ֖ל לְבַ֣עַל פְּעֹ֑ור וַיִּֽחַר־אַ֥ף יְהוָ֖ה בְּיִשְׂרָאֵֽל׃
Trans.

wayyiṣṣāmeḏ yiśərā’ēl ləḇa‘al pə‘wōr wayyiḥar-’af JHWH bəyiśərā’ēl:


ACג ויצמד ישראל לבעל פעור ויחר אף יהוה בישראל
ASVAnd Israel joined himself unto Baal-peor: and the anger of Jehovah was kindled against Israel.
BESo Israel had relations with the women of Moab in honour of the Baal of Peor: and the Lord was moved to wrath against Israel.
DarbyAnd Israel joined himself to Baal-Peor; and the anger of Jehovah was kindled against Israel.
ELB05Und Israel hängte sich an den Baal-Peor; und der Zorn Jehovas entbrannte wider Israel.
LSGIsraël s'attacha à Baal-Peor, et la colère de l'Eternel s'enflamma contre Israël.
SchUnd Israel hängte sich an Baal-Peor. Da ergrimmte der Zorn des HERRN über Israel.
WebAnd Israel joined himself to Baal-peor: and the anger of the LORD was kindled against Israel.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin