Psalm 105:22

SVOm zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
WLCלֶאְסֹ֣ר שָׂרָ֣יו בְּנַפְשֹׁ֑ו וּזְקֵנָ֥יו יְחַכֵּֽם׃
Trans.

le’əsōr śārāyw bənafəšwō ûzəqēnāyw yəḥakēm:


ACכב  לאסר שריו בנפשו    וזקניו יחכם
ASVTo bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.
BETo give his chiefs teaching at his pleasure, and so that his law-givers might get wisdom from him.
DarbyTo bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
ELB05um seine Fürsten zu fesseln nach seiner Lust, und daß er seine Ältesten Weisheit lehre.
LSGAfin qu'il pût à son gré enchaîner ses princes, Et qu'il enseignât la sagesse à ses anciens.
Schdaß er seine Fürsten nach Belieben binde und seine Ältesten unterweise.
WebTo bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs