Psalm 126:1

AB

Een bedevaartslied.

SVEen lied Hammaaloth. Als de HEERE de gevangenen Sions wederbracht, waren wij gelijk degenen, die dromen.
WLCשִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות בְּשׁ֣וּב יְ֭הוָה אֶת־שִׁיבַ֣ת צִיֹּ֑ון הָ֝יִ֗ינוּ כְּחֹלְמִֽים׃
Trans.

šîr hamma‘ălwōṯ bəšûḇ JHWH ’eṯ-šîḇaṯ ṣîywōn hāyînû kəḥōləmîm:


ACא  שיר המעלות בשוב יהוה את-שיבת ציון--    היינו כחלמים
ASVWhen Jehovah brought back those that returned to Zion, We were like unto them that dream.
BE<A Song of the going up.> When the Lord made a change in Zion's fate, we were like men in a dream.
Darby{A Song of degrees.} When Jehovah turned the captivity of Zion, we were like them that dream.
ELB05Ein Stufenlied. Als Jehova die Gefangenen Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
LSGCantique des degrés. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.
SchEin Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen Zions zurückbrachte, da waren wir wie Träumende.
WebA Song of degrees. When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken