Psalm 31:7

SVIk haat degenen, die op valse ijdelheden acht nemen, en ik betrouw op den HEERE.
WLCשָׂנֵ֗אתִי הַשֹּׁמְרִ֥ים הַבְלֵי־שָׁ֑וְא וַ֝אֲנִ֗י אֶל־יְהוָ֥ה בָּטָֽחְתִּי׃
Trans.

śānē’ṯî haššōmərîm haḇəlê-šāwə’ wa’ănî ’el-JHWH bāṭāḥətî:


ACז  שנאתי השמרים הבלי-שוא    ואני אל-יהוה בטחתי
ASVI will be glad and rejoice in thy lovingkindness; For thou hast seen my affliction: Thou hast known my soul in adversities;
BEI will be glad and have delight in your mercy; because you have seen my trouble; you have had pity on my soul in its sorrows;
DarbyI will be glad and rejoice in thy loving-kindness, for thou hast seen mine affliction; thou hast known the troubles of my soul,
ELB05Ich will frohlocken und mich freuen in deiner Güte; denn du hast mein Elend angesehen, hast Kenntnis genommen von den Bedrängnissen meiner Seele,
LSGJe serai par ta grâce dans l'allégresse et dans la joie; Car tu vois ma misère, tu sais les angoisses de mon âme,
Sch(H31-8) Ich frohlocke und freue mich an deiner Gnade, daß du mein Elend angesehen und auf die Not meiner Seele geachtet hast;
WebI will be glad and rejoice in thy mercy: for thou hast considered my trouble; thou hast known my soul in adversities;

Vertalingen op andere websites


De Bijbelonderzoeker