Psalm 43:3

SVZend Uw licht en Uw waarheid, dat die mij leiden; dat zij mij brengen tot den berg Uwer heiligheid, en tot Uw woningen;
WLCשְׁלַח־אֹורְךָ֣ וַ֭אֲמִתְּךָ הֵ֣מָּה יַנְח֑וּנִי יְבִיא֥וּנִי אֶל־הַֽר־קָ֝דְשְׁךָ֗ וְאֶל־מִשְׁכְּנֹותֶֽיךָ׃
Trans.

šəlaḥ-’wōrəḵā wa’ămitəḵā hēmmâ yanəḥûnî yəḇî’ûnî ’el-har-qāḏəšəḵā wə’el-mišəkənwōṯeyḵā:


ACג  שלח-אורך ואמתך    המה ינחוני יביאוני אל-הר-קדשך    ואל-משכנותיך
ASVOh send out thy light and thy truth; let them lead me: Let them bring me unto thy holy hill, And to thy tabernacles.
BEO send out your light and your true word; let them be my guide: let them take me to your holy hill, and to your tents.
DarbySend out thy light and thy truth: *they* shall lead me, *they* shall bring me to thy holy mount, and unto thy habitations.
ELB05Sende dein Licht und deine Wahrheit; sie sollen mich leiten, mich bringen zu deinem heiligen Berge und zu deinen Wohnungen.
LSGEnvoie ta lumière et ta fidélité! Qu'elles me guident, Qu'elles me conduisent à ta montagne sainte et à tes demeures!
SchSende dein Licht und deine Wahrheit, daß sie mich leiten, mich bringen zu deinem heiligen Berg und zu deinen Wohnungen,
WebO send out thy light and thy truth: let them lead me; let them bring me to thy holy hill, and to thy tabernacles.

Vertalingen op andere websites


De Bijbelonderzoeker