Psalm 74:10

SVHoe lang, o God! zal de wederpartijder smaden? Zal de vijand Uw Naam in eeuwigheid lasteren?
WLCעַד־מָתַ֣י אֱ֭לֹהִים יְחָ֣רֶף צָ֑ר יְנָ֘אֵ֤ץ אֹויֵ֖ב שִׁמְךָ֣ לָנֶֽצַח׃
Trans.

‘aḏ-māṯay ’ĕlōhîm yəḥāref ṣār yənā’ēṣ ’wōyēḇ šiməḵā lāneṣaḥ:


ACי  עד-מתי אלהים יחרף צר    ינאץ אויב שמך לנצח
ASVHow long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy blaspheme thy name for ever?
BEO God, how long will those who are against us say cruel things? will the hater go on looking down on your name for ever?
DarbyHow long, O God, shall the adversary reproach? Shall the enemy contemn thy name for ever?
ELB05Bis wann, o Gott, soll höhnen der Bedränger, soll der Feind deinen Namen verachten immerfort?
LSGJusqu'à quand, ô Dieu! l'oppresseur outragera-t-il, L'ennemi méprisera-t-il sans cesse ton nom?
SchO Gott, wie lange darf der Widersacher schmähen? Soll der Feind deinen Namen immerfort lästern?
WebO God, how long shall the adversary reproach? shall the enemy blaspheme thy name for ever?

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel