Psalm 86:1

SVEen gebed van David. HEERE! neig Uw oor, verhoor mij; want ik ben ellendig en nooddruftig.
WLCתְּפִלָּ֗ה לְדָ֫וִ֥ד הַטֵּֽה־יְהוָ֣ה אָזְנְךָ֣ עֲנֵ֑נִי כִּֽי־עָנִ֖י וְאֶבְיֹ֣ון אָֽנִי׃
Trans.

təfillâ ləḏāwiḏ haṭṭēh-JHWH ’āzənəḵā ‘ănēnî kî-‘ānî wə’eḇəywōn ’ānî:


ACא  תפלה לדוד הטה-יהוה אזנך ענני--    כי-עני ואביון אני
ASVBow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.
BE<A Prayer. Of David.> Let your ears be open to my voice, O Lord, and give me an answer; for I am poor and in need.
Darby{A Prayer of David.} Incline thine ear, Jehovah, answer me; for I am afflicted and needy.
ELB05Ein Gebet. Von David. Neige, Jehova, dein Ohr, erhöre mich! Denn ich bin elend und arm.
LSGPrière de David. Eternel, prête l'oreille, exauce-moi! Car je suis malheureux et indigent.
SchEin Gebet Davids. Neige dein Ohr, o HERR, und erhöre mich; denn ich bin elend und arm;
WebA Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.

Vertalingen op andere websites


De Bijbelonderzoeker