Romeinen 6:5

SVWant indien wij met Hem een plant geworden zijn in de gelijkmaking Zijns doods, zo zullen wij het ook zijn [in de gelijkmaking Zijner] opstanding;
Steph ει γαρ συμφυτοι γεγοναμεν τω ομοιωματι του θανατου αυτου αλλα και της αναστασεως εσομεθα
Trans.

ei gar symphytoi gegonamen tō omoiōmati tou thanatou autou alla kai tēs anastaseōs esometha


Alex ει γαρ συμφυτοι γεγοναμεν τω ομοιωματι του θανατου αυτου αλλα και της αναστασεως εσομεθα
ASVFor if we have become united with [him] in the likeness of his death, we shall be also [in the likeness] of his resurrection;
BEFor, if we have been made like him in his death, we will, in the same way, be like him in his coming to life again;
Byz ει γαρ συμφυτοι γεγοναμεν τω ομοιωματι του θανατου αυτου αλλα και της αναστασεως εσομεθα
DarbyFor if we are become identified with [him] in the likeness of his death, so also we shall be of [his] resurrection;
ELB05Denn wenn wir mit ihm einsgemacht worden sind in der Gleichheit seines Todes, so werden wir es auch in der seiner Auferstehung sein,
LSGEn effet, si nous sommes devenus une même plante avec lui par la conformité à sa mort, nous le serons aussi par la conformité à sa résurrection,
Peshܐܢ ܓܝܪ ܐܟܚܕ ܐܬܢܨܒܢ ܥܡܗ ܒܕܡܘܬܐ ܕܡܘܬܗ ܗܟܢܐ ܐܦ ܒܩܝܡܬܗ ܢܗܘܐ ܀
SchDenn wenn wir mit ihm verwachsen sind zur Ähnlichkeit seines Todes, so werden wir es auch zu der seiner Auferstehung sein,
Scriv ει γαρ συμφυτοι γεγοναμεν τω ομοιωματι του θανατου αυτου αλλα και της αναστασεως εσομεθα
WebFor if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection:
Weym For since we have become one with Him by sharing in His death, we shall also be one with Him by sharing in His resurrection.

Vertalingen op andere websites


Hadderech